
|
В результате гадания получилась «гуа» со
«старыми» чертами. Ответом на ваш вопрос будут две гексаграммы: |
 |
→ |
 |
  20. Гуань. СозерцаниеКанонический текcт
Умыв руки, не приноси жертв; владея правдой, будь нелицеприятен и строг.
- Юношеское созерцание. — Ничтожному человеку — хулы не будет; благородному
человеку — сожаление.
- Созерцание сквозь (щель). — Благоприятна стойкость женщины.
- Созерцай продвижение и отступление нашей жизни.
- Созерцай блеск страны. — Благоприятно тому, чтобы быть принятым как
гость у царя.
- Созерцай нашу жизнь. — Благородному человеку хулы не будет.
- Созерцай их (других людей) жизнь. — Благородному человеку хулы не будет.
Созерцание, которое подразумевается здесь, рассматривается в
комментаторской литературе с двух сторон. Во-первых, со стороны
созерцаемого и, во-вторых, со стороны созерцающего. Когда благодаря
высочайшим положительным качествам уже достигнуто единение,
охарактеризованное в предыдущей ситуации, то человек, не может оставаться
незамеченным другими людьми. Так же и философская концепция, которая
благодаря процессу приближения, описываемому в предыдущей гексаграмме,
сделана доступной для людей, она также становится объектом их умозрения. В
таком смысле и данный человек, и данная концепция выступают как объекты
созерцания. С другой стороны, когда наше познание в его новом акте
приближено к объекту познания и вполне покоится на правильно
подготовленном основании мышления и воли, когда оно освобождено от
сомнений, то для него наступает момент созерцания. Если это даже только
момент, все-таки он тоже имеет свои специфические черты. Это момент,
противоположный деятельности во внешнем. Все для нее уже подготовлено, но
человек на мгновение (а в некоторых случаях на известный промежуток
времени) отстраняется от деятельности вовне и концентрирует свои силы на
самом познавательном созерцании, которое является тоже деятельностью, но
деятельностью познания. Последнее, конечно, подготовлено предшествующей
деятельностью. Кроме того, этот момент со стороны его содержания
характеризуется полной правдивостью внутри и ее внешним проявлением —
строгостью и искренностью. В тексте эти характеристики выражены следующим
образом:
Созерцание. Умой руки, но не приступай к жертвоприношению. Владей правдой,
будь нелицеприятен и строг.
1
Если на языке «Книги Перемен» «ничтожные люди» и противопоставляются
«благородному человеку» с этической точки зрения, то их низкий моральный
уровень здесь рассматривается как функция их познавательной
недоразвитости. Поэтому их нельзя обвинять в познавательной близорукости,
ибо в отношении познания они юны, а от юноши невозможно требовать
дальновидности. Но дело обстоит иначе, если недальновидностью созерцания
обладает «благородный человек». Для него она есть результат недомыслия,
т.е. проступка перед своей собственной познавательной жизнью. Наличие
недальновидности может привести благородного человека только к сожалению.
Здесь, на первой позиции, лишь начало процесса созерцания, это созерцание
юноши, о котором в тексте сказано:
В начале слабая черта. Юношеское созерцание. Ничтожному человеку не будет
хулы. Благородному человеку — сожаление.
2
Недальновидность созерцания — это его замкнутость в узкой сфере своего
эгоистического бытия. Но созерцание должно расширяться и расти. Поэтому
созерцание должно пробиться сквозь эту ограниченность. Сначала лишь в
некоторых отношениях оно может выйти за эти пределы. Они точно стена,
окружающая человека, и на этой ступени он получает лишь незначительную
возможность выглянуть вовне, точно посмотреть сквозь щель забора. Если на
этой ступени еще возможно стойко оставаться женщине, которая, как полагали
в древнем Китае, предрасположена к тому, чтобы пребывать внутри, далеко от
внешней деятельности, то эта ступень никак не может удовлетворить
человека, стремящегося к прогрессирующему развитию созерцания. Поэтому в
тексте мы находим:
Слабая черта на втором месте. Созерцание сквозь щель. Благоприятна
стойкость женщины.
3
Когда наступает выход из внутреннего во внешнее, то внутреннее тоже
становится внешним и доступным для объективного рассмотрения. Здесь
собственная жизнь предстает человеку, как обширная панорама, и в ней
человек созерцает отливы и приливы, выступления к активности вовне и
отступления вовнутрь для собственного усовершенствования. Эту широкую
созерцательную мысль текст облекает в лаконическую формулу:
Слабая черта на третьем месте. Созерцай наступление и отступления
собственной жизни.
4
Созерцание должно расшириться еще более. Уже и рамки целой жизни для него
должны стать более тесными, ибо хотя это и целая жизнь, но все лишь
индивидуальная жизнь одного человека. Здесь созерцание должно выйти и за
пределы. Объектом созерцания здесь должны стать «блеск всей страны»,
лучшие стороны жизни общества, то, что в нем выработано как ценности,
перерастающие ограниченность эпохи. Такой человек, который способен на это
расширенное созерцание, был достоин, по древнекитайским представлениям,
быть приятым как гость у царя. Текст об этом говорит следующим образом:
Слабая черта на четвертом месте. Созерцай блеск страны. Благоприятно тому,
чтобы быть принятым как гость у царя.
5
При правильном развитии после созерцания, объектом которого становится
жизнь общества в целом, человек должен своей жизнью совершенно слиться с
созерцаемой жизнью общества. На нее он должен смотреть, как на собственную
жизнь, и ее недостатки принимать на свою ответственность. Поэтому текст
опять говорит:
Сильная черта на пятом месте. Созерцай собственную жизнь. Благородному
человеку не будет хулы.
6
На высшей ступени созерцания достигается полная внутренняя свобода.
Человек уже ни с чем и ни с кем не связан в своих восприятиях и суждениях.
Пройдя весь опыт, очерченный в предыдущем, он свободно может наблюдать и
понимать переживания и действия других людей. Но, достигнув освобождения
такого рода, он был бы лишен содержания, стал бы внутренне пустым, если бы
он воспользовался возможностью отделиться от жизни людей. Поэтому и ему,
не связанному в силу необходимости с людьми, следует свободно по
собственному решению связаться с ними, созерцая их жизнь и служа объектом
их созерцания. Хотя это и кажется некоторым снижением уровня собственного
развития, однако это только кажется на первый взгляд. Поэтому и текст
говорит:
Наверху сильная черта. Созерцай их жизнь. Благородному человеку не будет
хулы.
Во внешнем — Утончение и проникновение, во внутреннем — Исполнение и
самоотдача. Если созерцаем с полной самоотдачей, то проникаем в
проявления Абсолюта и наш мир становится более утонченным.
Интерпретация Хейслип
Вам надо быть готовым к возможным и неожиданным неприятностям.
Постарайтесь спокойно и рассудительно обдумать и проанализировать
положение дел. Возможно, что вам необходимо будет сменить место
жительства и работу. Старайтесь ничего важного не упустить, вам нужно
быть сейчас особенно внимательным. Помощь вы можете получить оттуда,
откуда меньше всего ждете, для этого нужно только тщательно
продумывать все свои действия. Желания ваши исполнятся, может быть,
не так быстро, как вам хотелось бы. Вам необходимо хорошо обдумывать
возможности осуществления ваших планов. Ну, а если дела ваши
пойдут успешно, то не забывайте помогать другим.
  53. Цзянь. ТечениеКанонический текcт
Женщина уходит (к мужу). Счастье. Благоприятна стойкость.
- Лебедь приближается к берегу. Малому ребенку (страшна) опасность.
Будут толки. — Хулы не будет.
- Лебедь приближается к скале. В питье и в пище — уравновешенность.
— Счастье.
- Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в поход (и) не вернется. Жена
забеременеет, (но) не выносит. Несчастье. — Благоприятно — справиться с
разбойниками.
- Лебедь приближается к дереву. Может быть, (он и) достигнет своего
сука. — Хулы не будет.
- Лебедь приближается к холму. Женщина три года не беременеет. В конце
концов ничто ее не одолеет. — Счастье.
- Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть применены в обрядах. —
Счастье.
В предыдущем силы были накоплены, восстановлены, переплавлены. Им был
сообщен импульс. Они были испытаны в стойкости и теперь могут свободно
двинуться вперед к деятельности. Поэтому данная ситуация называется
течением. Надо также отметить, что главный образ, проходящий почти через
все черты, — это образ лебедя. Это образ водяной птицы, которая
гармонирует с названием гексаграммы — Течением. Но для того, чтобы понять
данный афоризм, необходимо принять во внимание, что это течение не
безразличное, а имеет определенную цель, такую цель, как цель девушки
выйти замуж. Само собою, для того, чтобы не сбиться с правильного пути,
здесь нужна полная стойкость. Поэтому основной афоризм говорит только:
Течение. Женщина уходит к мужу. Счастье. Благоприятна стойкость.
1
Начиная с первого афоризма и далее, текст «Книги Перемен» говорит здесь о
постепенном продвижении лебедя. Между прочим, образ лебедя Су Сюнь
расшифровывает так: «Лебедь принадлежит к птицам Света, но живет в воде
(относимой к категории Тьмы — Ю.Щ.). Когда он находится на воде, то он
считает для себя успокоением добраться до суши. Когда же он находится на
суше, то он считает для себя радостью добраться до воды». Двойственный
характер данной ситуации, где необходим отрыв от исходной точки, выражен
здесь в образе лебедя, который с водяной поверхности, удобный для него и к
которой он приспособлен, выходит на берег в обстановку, менее свойственную
ему. Тем не менее, этот путь возникает как необходимый. И «Книга Перемен»
рассматривает лишь постепенные этапы его. На первой позиции лебедь только
приближается к берегу. Выступление к деятельности может показаться и
страшным, но не человеку, полному сил. Только ребенка могла бы напугать
большая и длительная дорога. Поэтому если здесь опасность и вызывает
некоторые толки, то в конечном счете, поскольку выход вовне здесь
необходим, ситуация развернется благополучно. Поэтому в тексте здесь
сказано:
В начале слабая черта. Лебедь приближается к берегу. Малому ребенку
страшно. Будут толки, но хулы не будет.
2
Дальнейшее постепенное развертывание сил, выраженное в образе лебедя,
добравшегося до прибрежных утесов, должно быть, прежде всего, построено на
гармоническом восприятии того, что помогает человеку и что исходит из
окружающей среды. Пища и питье — это то, что все время проникает в
человека извне. И в этой поддержке извне человек должен в наибольшей
степени проявить свою уравновешенность. Вот почему текст говорит текст
говорит здесь:
Слабая черта на втором месте. Лебедь приближается к скале. В питье и пище
— уравновешенность. Счастье.
3
На третьей позиции намечается выход из внутренней среды, т.е. из той,
которая действующему, а в переводе на образы, данные в «Книге Перемен», —
выход из воды, которая так радует лебедя. Таким образом, здесь лебедь
достигает суши, он выходит на нее. Но к жизни на суше он не приспособлен
так же, как на первых порах человек, приходящий к деятельности и исходящий
из своего неизменного покоя, не приспособлен к деятельности. Поэтому здесь
может, как угроза, предстать перед человеком неправильное развитие его
пути. Если мужчина уходит в поход, то неправильный и неблагополучный исход
его предприятия выражается в том, что он гибнет в походе и не
возвращается. Древние китайские авторы «Книги Перемен» единственное
назначение женщины видели в продолжение рода. Поэтому для женщины
неблагоприятный исход ее выражается в образе возможности зачатия, но
невозможности рождения. Такая ситуация может привести лишь к действию, но
в нем во имя того, чтобы выбиться из данной ситуации, необходимо совладеть
со всеми мешающими элементами ее, необходимо справиться с разбойником,
который символизирует все отклонения от правильного пути, т.е. от
дальнейшего развития. В этом смысле можно понять текст:
Сильная черта на третьем месте. Лебедь приближается к суше. Муж уйдет в
поход, но не вернется. Жена забеременеет, но не выносит. Несчастье.
4
Неприспособленность человека к действию, которая ограничивает его
возможности здесь ввиду отсутствия опыта, в значительной мере приводит к
тому, что если он и прошел предыдущую ситуацию благополучно, здесь
окончательной благотворительности он еще не встречал. Дальнейшее
разрешение событий может быть для него как может быть для него как удачно,
так и неудачно. Виной всему, конечно, его неприспособленность. Лебедь не
приспособлен к тому, чтобы гнездиться на дереве, однако, может быть, он
найдет достаточно крепкий сук, на котором он мог бы усесться. Так и
действующий человек может найти достаточно крепкую опору для своей
дальнейшей деятельности. В последнем случае ситуация может развернуться
благополучно. Но это необязательно. Поэтому «Книга Перемен» говорит лишь
гипотетически:
Слабая черта на четвертом месте. Лебедь приближается к дереву. Может быть,
он и достигнет своего сука. Хулы не будет.
5
Пятая позиция, расположенная высоко в гексаграмме, выражена здесь в образе
холма, на который еще дальше проникает лебедь. Но эта позиция уже
настолько удалена от второй и отделена от нее опасной третьей позицией,
что плодотворность ее ставится под сомнение. Тот, кто неплодотворен и не
создает ничего, может развиться ради себя самого себя и уже в себе самом и
для себя может быть сильным. Эта сила, однако, приводит лишь к
удовлетворению самого себя, но отнюдь не следует забывать о
непродуктивности ее. Поэтому текст говорит здесь:
Сильная черта на пятом месте. Лебедь приближается к холму. Женщина три
года не беременеет. В конце концов никто ее не одолеет. Счастье.
6
Шестая позиция стоит в соответствии с третьей, поэтому здесь опять
появляется образ суши, на которую движется лебедь. Но цель уже достигнута,
уже возможен по достижении цели выход к дальнейшей ситуации. И достижение
цели выражается в ценности данной ситуации. С точки зрения авторов «Книги
Перемен», обряд представляет собою действие, в котором с особенной силой
выступают на первый план достоинство и ценность. Поэтому, если здесь
говорится, что перья лебедя могут быть применены при обрядах, постольку
здесь указывается на конечную плодотворность данной ситуации. На
предыдущих ступенях «Книга Перемен» предупреждала о замкнутости и
неплодотворности, ибо такая замкнутость в себе была бы рецидивом, уже
пройденной предыдущей ситуацией и в этом смысле являлась бы злом. Самое
важное, таким образом, здесь дать возможность воспользоваться кому-нибудь
другому теми результатами, которые получены самим человеком, проходящим
данную ситуацию. Перья лебедя, если бы они остались на нем самом, были бы
лишены всякого смысла, кроме того, который в них заключен для самого
лебедя. Они же, применимые в обряде, являются символом благоприятно
достигнутой цели. Так, в тексте мы здесь читаем:
Наверху сильная черта. Лебедь приближается к суше. Его перья могут быть
применены в обрядах. Счастье.
Во внешнем —
Утончение и проникновенность, во внутреннем — Пребывание
и незыблемость. Внутренняя незыблемость сочетается с внешним
проникновением. Внутренне не меняясь, человек все больше проникает во
внешние проявления Абсолюта. Он как бы плывет по течению, которое
отдаляет его от привычного и предсказуемого. На бытовом уровне это
отдаление кажется горем: муж не вернется, женщина не беременеет, малому
ребенку грозит опасность. Однако для совершенномудрого — это счастье.
Интерпретация Хейслип
Двигаясь вперед, тщательно продумывайте каждый свой шаг, и
тогда удача не изменит вам и в дальнейшем. Если, не поддаваясь на
уговоры, вы не станете опережать события, счастье и успех будут вашими
спутниками. У черепахи не меньше шансов прийти к финишу первой,
чем у зайца. Вы в начале долгого пути. Финансовые дела поправятся,
а терпение и рассудительность вознаградятся в конце концов
исполнением желаний.
|
Комментарий Ю.К. Щуцкого